| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
太阳和树一样高 |
Die Sonne ist so hoch wie der Baum |
| |
|
| |
|
| 我经过这里时忍不住回头 |
Als ich hier vorbeifuhr konnte ich nicht anders, als mich umzudrehen |
| 车不明不白地慢下来 |
Aus unerklärlichen Gründen fuhr der Wagen langsamer |
| 太阳和树顶一样高,大雪寂静 |
Die Sonne und die Baumkrone waren gleich hoch, dichter Schnee setzte sich |
| 正柔软压住 |
Eben still und weich |
| 列夫的故居。 |
Auf Leo's altes Haus. |
| 那些低矮的窗子们的后面, |
Hinter den niedrigen Fenstern |
| 有过精力充沛的童年,现在 |
Hatte er eine lebhafte Kindheit verbracht |
| 隔着密实的绒布的帘帏 |
Dichtgewobene Baumwollvorhänge versperrten |
| 目光有些迟钝的疼 |
Den Blick, der etwas unbeholfen schmerzte |
| 一棵白松,系住了她的马 |
Ihr Pferd war an einer Weiß-Fichte angebunden |
| 这一路的行程中,随处有 |
Während der Reise auf dieser Straße wurde ich überall |
| 灌溉的抚弄 |
Von Berieselung gestreichelt |
| 冻雨,有时候也是一种温暖 |
Eisregen ist manchmal auch so etwas wie Wärme |
| 卡列宁藏起了所有的绳子 |
Karenin versteckte alle Seile |
| 而自缢和死亡 |
Doch Erhängen und Tod |
| 仍被细碎地迷恋。 |
Betören noch immer durch Belanglosigkeit |